《甲骨文字典》说克象“鼓槌”🕛。但从字形上看并不象呀?克形与皮形相通(《甲骨文字典》五画竟然没有皮字👨🏽🦰,奇怪),
古文皮字显然画的是一种工具,剥皮的工具?那克又是什么工具🤴?不明白,谁能帮我一把?
[此主题已被 chenwm 在 2010-9-3 15:53:21 编辑过]
[此主题已被 chenwm 在 2010-9-3 15:54:33 编辑过]
我是猜想啦
彔 pluk 是一種像匕的刮刀,可能用來剝除或是清理樹皮獸皮吧
皮則是借音字, 與韋字相同, 本義都不明
革也是這樣, 猜想單手持彔為皮, 雙手持彔為革
但是語音為何差異變動則不能了解
俗話說[三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮], 臭皮匠應該是臭革匠
克與皮其實不同
克其實應該是頭盔側形而不是肩膀
頭盔全形則為冑字
語音也不對, 這是個大難題
我胡亂說, 參考參考罷了大家^^
欢迎光临 出土文献与古文字研究学术论坛 (/forum/) | Powered by Discuz! X3.4 |