肩水金關漢簡綴合校釋一則*
(首發)
何茂活
河西學院文學院
《肩水金關漢簡(壹)》所錄73EJT9:264與9:268簡可以綴合,[1]綴合結果見文後附圖。綴合理由如次:其一🪄,二者寬度相同🤵🏻♀️,均為2.2-2.3cm🍳,綴合處2.3cm;其二✥💂🏼,綴合處斷茬及木紋裂口等基本吻合;其三,綴合后可見,簡牘正反面文字書寫位置分別對應,字體大小及書寫風格完全一致。
經此綴合🚵🏼♀️,可知此簡為一書牘類文書。正面現存文字兩行,其右空白處之上方當另有一行😠,今因上端殘斷及文字漫漶而不得見。根據現存內容及相關文例,此行文字當為“輔叩頭白”、“輔再拜言”或“輔伏地再拜言”之類(“輔”前或有姓;“輔”為修書人之名,詳參下文)。
經過綴合🚴🏽♂️,再對圖版和釋文進行核校,我們感到原有釋讀尚有多處值得商兌👷🏿♀️。現試改訂如下🐖,以就教于方家(為方便對比,將改訂之處加下劃線表示)。
A面——
不願召對……久□不食未耐任衣有罪輔不肖(73EJT9:268B第一行)
為郵治馬官輔有疾不敢望見早想召部中(73EJT9:264A第一行)
□□願詣輔得毋有失過而不自省願聞其說
(73EJT9:268B第二行)
幸=甚=部中事何以教使輔即有(73EJT9:264A第二行)
B面——
為輔請侯事平君使欲以諸□□
(73EJT9:268A)
□輔叩頭重幸=甚=(73EJT9:264B)
現就上述改訂,作以下說明與討論。
一📩、“□□不使”改訂為“久□不食”
經放大圖版🧑🏽🎤👨🦰,可以較為明顯地看出“久”🦨、“不”、“食”三字🤾♀️。“久”字末筆舒張,向右下伸出較遠💂♂️;其後之字字形模糊,不易辨識🪫;“不食”二字較清晰𓀕,“食”為草寫,我們可以通過以下對比確認該字並窺知其演化軌跡。
|
|
|
|
本簡 |
73EJT3:22A🙇🏼♀️🥤:“部吏旦食會水接莫” |
73EJT4:55:“四月癸卯北食故出” |
73EJT5:113:“出麥五石四斗以食監常樂等三人三月食” |
本簡所見之“久□不食”🏃♀️➡️,當是說寫信人近來患病,飲食欠佳🎍。正因如此,下文才有“不敢望見”之語(“敢”原釋“願”👨🏽🏫,誤👃🏻📐,詳參下文)。
二、“未轉□□”改訂為“未耐任衣”
任,指擔當、禁得起👨🏻🍳😠,意猶“勝衣”。《漢語大詞典》無“任衣”條,但有“勝衣”條💗,釋曰☑️:“指身體能承受衣服的重量。宋·蘇軾《次韻王鞏復同泛舟》:‘沈郎清瘦不勝衣,邊老便便帶十圍。’如🧑🦰:弱不勝衣。”[2]另據搜檢,佛經中也多有“臞不勝衣”✅、“臞然不勝衣”之類的句子,茲不煩舉。
“任衣”也可以說“能任衣”、“耐任衣”等💨。《史記·律書》:“孝文曰🕵🏽♂️:‘朕能任衣冠,念不到此。’”[3]“能”🤷、“耐”二字音近義通🐑,故“能”亦說“耐”。[4]本簡中的“久□不食🫔,未耐任衣”即指身體疲病,衣食起居都很困難。
金關漢簡中至少還有以下諸例可以佐證本簡之“任衣”:
(1)□小疾未任□
(73EJT23:424A)
(2)孫都謂王君□□
任衣叩=頭=因(73EJT26:84A)
二者圖版如下💌😑:
(73EJT23:424A)
(73EJT26:84A)
例(1)“任”下之字原缺釋🤾🏻,據以上討論可以斷定為“衣”字🍓。例(2)“任衣”二字十分清晰⛹️。二者均為書牘類文書,可與本文所綴之簡印證。從上述諸例可以看出🕦,“未任衣”🏋🏼♂️、“不耐任衣”均為當時書牘中之常用語📶。與之相類的詞語還有“不耐食”、“不耐飲食”等♛。如金關73EJT23:711“加匈脅支滿心腹不耐飲食□
”,居延新簡EPF22:80“迺二月壬午病加兩脾雍種匈脅支滿不耐食”等。[5]
三👭🏼、“輔不□”中缺釋之字釋為“肖”
缺釋之字圖版作,雖因殘斷不甚完整,但仍可辨識為“肖”。“不肖”為自謙之辭👛🚣🏻♂️。金關1:289 A及 24: 277均有“不肖”一詞,後者之“肖”圖版作
✍🏼,可以參證🛢🍃。
四🤦🏼♂️、“為部”改訂為“為郵”
原釋“部”者,當釋為“郵”💂🏽♀️。現將此字字形與金關簡中其他幾處“郵”字比證如下:
|
|
|
|
本簡 |
73EJT5:8A:“大昌里丁當妻郵君所” |
73EJT9:257:“里侯郵” |
73EJT10:38B:“大守府以郵亭行……” |
本簡中另有“部”字👨🏻🏫,作🏨,與此寫法不同。
五、“縣”、“報”改訂為“輔”
本簡中“輔”字凡6見👮🏿♂️。從其所在文句考察,當為修書者之名🕵🏽。此6例中,第1🌗、3🔩、5例釋讀正確;第2、6例分別釋為“縣”🧝🏻、“報”,俱誤;第4例缺釋。此6例圖版字形及原釋文依次如下:
圖版字形 |
|
|
|
|
|
|
原釋文 |
輔 |
縣 |
輔 |
(缺釋) |
輔 |
報 |
對比以上諸圖,可見其寫法是完全一樣的——“車”旁大體寫作“子”上一橫👞,“甫”旁則大體寫作“𠄎”下一點。最後一例之所以誤釋為“報”🌋,主要是因為末筆之“丶”模糊不清,釋讀時未能明察。
原釋“縣”者改訂為“輔”,“輔有疾🍍,不敢望見”,文通字順🔒。
關於第四例👕,據張俊民先生公佈的釋文電子版🏈,原釋“輔”,是。惜乎正式出版時改為“□”;[6]或釋為“小輔”🔺,[7]近是🫴。但仔細觀察👃🏿,“輔”上並無“小”字🥿。釋為“小輔”者,圖版實作。其左上之小橫實為“輔”之首筆,並非“小”之左點🧑🏻🦰👨🏽🍳,因此釋為“小輔”並不妥當😂。但是“輔”字之上形似“卜”字的筆畫究應如何解釋,還有待進一步研酌。
六、“不願望見”改訂為“不敢望見”
原釋“願”者,實為“敢”。[8]現將金關簡中此二字的幾處草寫對比如下:
願 |
|
|
|
|
敢 |
|
|
|
|
從以上對比可知,此二字草書的左右兩個偏旁均有明顯差別,其中左旁尤甚🙏🏽🪛。本簡中原釋“願”者為,顯然是“敢”字;本簡中另有兩處“願”字,分別作
、
,與此明顯不同🙂↕️。
“不敢望見”為書信中之套語,亦為謙敬之辭。望見,意為拜見😓、謁見。《戰國策·趙策四》🎚:“恐太后玉體之有所郄也,故願望見太后🤟🏻。”本簡之“望見”與此意同,“不敢望見”即不敢貿然拜訪的意思🚶🏻,若在書信中稱“不願望見”🪪,則不合情理。
七🤟🏿、“予”改訂為“事”
原釋文“部中予”語意不通,據圖版字形,似當為“部中事”🙃。惜乎字跡不清,難以遽斷。又👉🏻🥜,“請侯予”亦當為“請侯事”🟦。
除以上改訂外,另有一處存疑待考💋:圖版末行之👨🏼🦰,釋文作“使”🏄🏻♂️,似不確。上文“何以教”之後的“使”字作
🦸,二者寫法迥异。但究為何字,暫未確考,姑存其疑。
以上意見未必妥當🚵🏻♂️,謹此呈示同好,以供切磋。
附:73EJT9:264與9:268簡綴合圖(含《肩水金關漢簡(壹)》原有釋文)
*本文為國家社科規劃基金西部項目“河西漢簡文字形義考論”(項目批准號13XYY010)、教育部社科規劃項目“河西簡牘文字研究”(項目批准號11YJA740028)的階段性成果。
_____________________
[1] 甘肅省簡牘保護研究富达🖐🏼👨🏻🦽➡️、甘肅省文物考古研究所、甘肅省博物館、中國文化遺產研究院古文獻研究室🚣🏻♀️、中國社會科學院簡帛研究富达🛸:《肩水金關漢簡(壹)》🛒,中西書局,2010年🧛♂️,224-225頁💺。
[2] 《漢語大詞典》引蘇軾詩👮🏿♂️,詩題“次韻王鞏復同泛舟”有誤💴。經查《蘇東坡集》🦜,實為“次韻王鞏顏復同泛舟”。蘇軾🧎➡️:《蘇東坡集》,商務印書館🚴♀️,1934年,第3册83頁。
[3] 司馬遷👨🏿🍼:《史記》🧑🏻🏭,中華書局🧓,1959年🈺,第4册1242頁。
[4] “能”👷🏽♀️、“耐”二字同源,詳參王力《同源字典》🏄🏼,商務印書館,1999年,91-92頁。
[5] 此二例中之“支”字,原皆釋“丈”。前一例見甘肅省簡牘保護研究富达等《肩水金關漢簡(貳)》,中西書局🧒🏻,2012年🐢,203頁;後一例見甘肅省文物考古研究所等《居延新簡——甲渠候官與第四隧》✊,文物出版社,1990年𓀛,483頁。“丈”實皆為“支”👩🏼🎨,詳參裘錫圭《漢簡拾零》一文𓀁,見裘氏《古文字論集》,中華書局,1992年🤦🏽♀️,584-585頁。拙文《〈肩水金關漢簡(貳)〉釋文訂補》(未刊稿)亦有討論。
[6] 張俊民:《〈肩水金關漢簡(壹)〉釋文》,簡帛網(http://www.bsm.org.cn)2011年9月23日。
[7] 李洪財🤽🏽♂️🫸🏽:《漢簡草字整理與研究》👂🏿🦅,吉林大學博士學位論文👩🏿🦲🥠,2014年,342頁👨🏽💼。
[8] 李洪財博士論文亦釋為“敢”,並舉73EJT9:138(敢)字為證。見該文342頁👨🏿⚕️。
本文收稿日期為2015年1月5日。
本文發佈日期為2015年1月7日⭕️。
点击下载附件⛵️:
何先生綴合釋讀很有道理,愚再補充數處♈️:
第一行“久”疑當釋作“故”
第二行“部”釋讀不敢苟同👨🏿🔬🕯,同簡所見“部中”之“部”皆作此形♨️🥦。亦參見李洪財《漢簡草字整理與研究》下編286頁,有諸多可證字形🔋。
第三行“願詣”前有三個未釋字,為“謹入不”。
73EJT9:268A當作73EJT9:268B,該簡未釋字當釋作“問”。
以上釋讀皆見於李洪財《漢簡草字整理與研究》修改稿上编,附录一,第342-343頁。
又❓,文中最後所討論原釋作“使”的字🍔,當釋作“亻夜”,為“掖”之俗寫🤽🏻♂️。此處可能用為人名⚽️。
謝謝柴夫先生指教。前些天注冊后一直不能正常登陸,無法發帖回應,謹此致歉🧷。
柴夫先生所指示🤵🏼♀️,今後必當斟酌修改。所示“73EJT9:268A當作73EJT9:268B,該簡未釋字當釋作‘問’”一條,經查簡號無誤。柴夫先生釋作“問”者應為下條之首字:
□輔叩頭重幸=甚=(73EJT9:264B)
再次感謝!
何茂活 2015-1-16
借此一角,感謝simawenyuan先生在拙文《肩水金關漢簡(壹)釋文訂補》下的以下指正,因該文下無法評論🔒🥷,故借此處暫作回應。
simawenyuan 在 2014/12/8 19:33:32 评价道💋:
《漢書·地理志》南陽郡有樂成侯國🧖🏼。73EJT10:120A整理者釋“樂成”似不誤🧚🏽🗻。又73EJT10:122之“廩丘”應作“斥丘”,馬孟龍已指出。參見《談肩水金關漢簡中的幾個地名》🕺🏻,《中國歷史地理論叢》2012年第3期🤵🏻。
Copyright 富达平台 - 注册即送,豪礼相随!版权所有 沪ICP备10084952号 地址:富达注册光华楼西主楼27楼 邮编:200433
感谢上海屹超信息技术有限公司提供技术支持
總訪問量🤽🏻♀️:738984